الأحد، 28 يونيو، 2009

لأي مكان تُشَيَّد السفن؟



قرأت اليوم عبارة مذهلة في اختزال الدلالة الوجودية. تقول هذه العبارة باللغة الانجليزية

A ship in port is safe, but that's not what ships are built for

وترجمتها "إن السفينة آمنة في المرفأ، ولكن ما لهذا تُشَيَّد السفن"، وصاحبة هذا القول البليغ هي "جريس موراي هوپر" Grace Murray Hopper التي ولدت عام 1906 وتوفت 1992، وكانت عالمة حاسوب وضابطة في البحرية الأمريكية.

نعود إلى العبارة. ما أبلغها! تحمل دلالة قاطعة كحد السيف الذي يهوي على جمجمتك الآمنة أو المستأمنة! تجعلك تسأل أسئلة كبرى عن حياتك: ترى هل ولدت لما أنا عليه؟ وهل ينبغي أن أقبل ذلك؟ وهل الأمان مقياس النجاح للسفينة، أم أنها صنعت لتمخر عباب البحار والعواصف الهوج؟

أسئلة تضعك في الصورة الكبرى للوجود. ويبقى عليك أن تحدد مكانك وحجمك في هذه الصورة الكبرى!